BUN+BUN--
公告事項之一:請看到這篇文章的各位不要吝嗇的用力點我吧!! (炸
最好還要點下去之後按個十幾次重新整理或F5這樣 (被打
香港CW將至
置頂應援的preview本的網站,四張demo已經全部公佈了
請想要但還沒預約的人把握最後時間,天罰會議關心您 (什麼
--
公告事項之二:昨天呢,在巴哈發現了有某位熱心人士製作了SH live DVD的字幕
本來是件好事啦...直到發現上面居然寫著"翻譯:七色霧"為止....囧
在這裡要特別澄清:
七色霧不曾協助任何人製作live DVD的字幕
也沒有同意過任何人使用這裡的翻譯製作字幕其實就像以前也曾經說過的,對於引用這邊翻譯卻沒有告知這種事
是不會太放在心上的
這次之所以會這樣鄭重澄清的理由是
那份字幕上雖然標明了翻譯是七色霧,但是只有elysion的11首曲子是使用這裡的翻譯
其他的部份,包括口白以及Jimangの世界都與這裡無關
而那個Jimangの世界的翻譯呢....個人是不太喜歡這樣公開批評...但是....恩......(什麼
總之就是萬一讓人以為那首是七色霧的翻譯,那會真的很難過啦 (炸死
所以原本這裡只寄信給在巴哈貼出帖子的那一位表示希望能標清楚哪幾首是七色霧這樣
不過後來得知了他也是根據別人的東西改的
也就是說源頭還有一份這裡干涉不到的在四處流傳...囧
所以最後就乾脆請求他把那份字幕的連結撤掉了
個人對於巴哈的那位完全沒有任何責怪之意就是了,也希望大家不要指責他
只是如果再看到寫著七色霧的字幕翻譯,請記得那與在下無關啊...囧
--
以下是無聊的冗談不是公告喔 (炸
買了白老鼠遊戲第二卷

冬目老師對於這部作品的連載速度快的像是在作夢一樣 xD
梛好萌啊,難得萌上冬目老師的男性角色了 xDDD
某些角度會讓人想到蟲師的銀子呢
然後本來第一卷很喜歡的茗這集變得有點討人厭了,雖然她其實也很可憐啦...
單行本不能如實印刷彩頁很討厭啊...冬目老師的彩畫 QwQ
不過封面瞪人的桐子好萌好萌啊 (轉
然後冬目老師有參與Robot第三卷所以也買了

雖然看到了傳說中的中文版第三卷綁日文版第六卷限定贈品,不過無視了 xD
只買了通常版的
結果不出所料冬目老師根本沒畫幾頁 xDD
總共4p,不過還是好萌啊 (滾
比較要命的是敗了一本就想要敗下其他本了 Orz
慢慢等中文代理出好了
(為什麼不買日文版?因為貴嘛! Orz
- 2006/08/23(水) 20:40:25|
- 雜談
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0